签到天数: 729 天
[LV.9]以坛为家II
声坊先锋
melissa9494 发表于 2022-7-27 20:26 為什麼喜歡硬字幕的版本? 我知道有人會覺得字幕很礙眼,所以希望字幕是可以關掉的軟字幕
使用道具
签到天数: 3349 天
[LV.Master]伴坛终老
巅峰王者
C.i 发表于 2022-7-28 17:29 个人的习惯问题吧,习惯看剧有对应的硬字幕,尤其是看海外剧的时候,在配成台配国语之后,电视台会对剧中 ...
melissa9494 发表于 2022-7-28 20:55 嗯嗯,增加注解的確方便我們了解韓國或其他國家的文化
C.i 发表于 2022-7-29 15:31 是的,尤其是古装剧,就更加需要这样子的标注了,不然真的就有种完任务方式的看剧了,纯粹就是外行看热闹 ...
melissa9494 发表于 2022-7-29 21:47 完全同意,除了正經八百的注解之外,有時候也會遇到不好理解的"双關語",這時有解釋最好了
C.i 发表于 2022-8-1 15:57 是的,韩剧经常出现这种,不要说古代剧,现代剧里面也挺多的
melissa9494 发表于 2022-8-1 18:44 多謝那些解釋,我們才能和當地人一樣了解劇情
C.i 发表于 2022-8-3 16:11 就是就是,台湾在引进的海外节目这一块做的非常的详细,以前内地电视台也播韩剧,这些注解基本是没有的, ...
melissa9494 发表于 2022-8-4 22:34 我記得以前看日劇的時候也會看到類似的注解,所以看起來挺方便的
C.i 发表于 2022-8-5 15:26 嗯嗯,只要是海外的都有,所以我才说湾湾这点做得非常认真,应该给字幕组的工作人员双倍报酬
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|华溪声坊
GMT+8, 2025-5-4 19:55
Powered by Discuz!
© 2025 JFD.