jasmine 发表于 2023-2-9 18:31
对应字幕真的很难,我自己尝试合成一部韩剧,对应字幕一个个纯手打出来,坚持了10集之后放弃了
这个真的很不容易,我自己也尝试着做过。你能坚持10集已经很厉害了!所以做做12、16集短剧还好,50、60、100集的日日剧根本太累
不知道常年稳定播出韩剧、日剧、泰剧等海外剧的频道内嵌硬对应字幕是怎么弄的,也是一帧一帧手打加调配的嘛
tycbmf 发表于 2025-7-18 23:01
这个真的很不容易,我自己也尝试着做过。你能坚持10集已经很厉害了!所以做做12、16集短剧还好,50、60、 ...
像是湾湾的八大戏剧台、东森戏剧台、卫视中文台常年稳定播出韩剧的电视台,他们会不会有快速匹配硬对应字幕的技巧,不然长剧光是做字幕就耗时很久很久了吧
这可以是个问题吗
对国语资源的字幕没什么特别的需要
2016 发表于 2025-8-22 14:03
这可以是个问题吗
当然可以啊
2016 发表于 2025-8-27 11:37
对国语资源的字幕没什么特别的需要
如果是喜欢的字体的字幕的话,那就可以啊
字幕是配韩语的
我倒是无所谓,只要意思差不多就行