泰漂亮 发表于 2025-4-1 08:35:10

简体字幕大多是按原声翻译的,而原声跟配音在表达上有些区别,有时配音甚至会更改原声的台词,所以台配台词跟内封简体字幕有时会差的比较多

sjy19830718 发表于 2025-4-2 12:05:22

无所谓,有字幕就行了

zc521ni 发表于 2025-4-5 11:17:51

你自己听写字幕分享给大家不就好了

davidlee1021 发表于 2025-4-8 15:11:56

乌龙派出所的字幕能弄下来就好了

zc521ni 发表于 2025-4-10 12:00:52

看官译的就可以了

嘉庚 发表于 2025-4-14 19:25:56

我比较习惯看简体字幕吧,但其实要每一句都很精准的字幕确实很难

泰漂亮 发表于 2025-4-16 08:01:58

虽然我比较喜欢简体字幕,不过如果有对应国配的繁体字幕,还是看国配繁体版字幕更舒服

一人一生 发表于 2025-4-16 17:04:00

喜欢看繁体字幕的

C.i 发表于 2025-4-21 10:58:12

jasmine 发表于 2023-2-9 18:31
对应字幕真的很难,我自己尝试合成一部韩剧,对应字幕一个个纯手打出来,坚持了10集之后放弃了

应该有相应的字幕软件可以直接导入进去吧,不用这么大费周章

C.i 发表于 2025-4-21 10:59:36

馨菲 发表于 2022-8-17 19:57
论坛有抓取硬字幕的教程,如果学会应该不难弄到,但需要花大把大把大把的时间,说三遍是必须的

成功劝退我想要尝试的好奇心;PPP
页: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14
查看完整版本: 台配国语和简体字幕问题看的如何?